Oolite
Имя
Пароль
 Запомнить
  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 12.02.24
Сообщений: 100
Откуда: Ростовская область
Искал, не нашёл в каком скрипте `Cabal_Common_Library v1.7.2` происходит генерация. Можно точнее? Попробую покрутить. Просто не соображу откуда ноги растут.

Этот код находится в GalCopMostWanted, а там требование только к Svengali.Library. Может нужно искать в ней? Хотя в ней я тоже не нашёл ничего. Может не то искал.

_________________
Канал: https://t.me/OOlite_Games
Облако: https://cloud.mail.ru/public/Twxm/MQpTpiBck


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 12.02.24
Сообщений: 100
Откуда: Ростовская область
Докопался где изменить имена на русские, в пассажирских перевозках. За это отвечала диграмма.
Код:
//   digrams = "ABOUSEITILETSTONLONUTHNOALLEXEGEZACEBISOUSESARMAINDIREA’ERATENBERALAVETIEDORQUANTEISRION";
   digrams = "АБОУСЕИТИЛЕТСТОНЛОНУТХНОАЛЛЕХЕГЕЗАЦЕБИСОУСЕСАРМАИНДИРЕА’ЕРАТЕНБЕРАЛАВЕТИЕДОРЮУАНТЕИСРИОН";

Имена теперь русскими буквами! Вот только имена такие, что язык сломаешь.
Осталось на русский манер буквы расставить.

_________________
Канал: https://t.me/OOlite_Games
Облако: https://cloud.mail.ru/public/Twxm/MQpTpiBck


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Archangel
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 21.11.09
Сообщений: 544
Krager:
Искал, не нашёл в каком скрипте `Cabal_Common_Library v1.7.2` происходит генерация. Можно точнее?

Да я не уверен,но в коде же на нее коммент был
Код:
var mwpg = worldScripts.GNN_PhraseGen; //mw_Cabal_Common_PhraseGen;


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 15.05.11
Сообщений: 1559
Krager, прошу прощения за задержку с ответом. Вся третья декада апреля ушла на дурацкие бюрократические квесты, а в начале мая был вне города.
System Makeup я уже давно объявил устаревшим и перестал поддерживать, поскольку вместо него сделал Habitable Main Planets.
SW Economy начиная с версии 3.9 обновлял phkb с моего разрешения. Сейчас я на работе, дома смогу глянуть не ранее послезавтра. Я уже давно не занимался активным кодингом, так что не ручаюсь, что смогу посоветовать что-то дельное.


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 12.02.24
Сообщений: 100
Откуда: Ростовская область
stranger:
System Makeup я уже давно объявил устаревшим и перестал поддерживать, поскольку вместо него сделал Habitable Main Planets.


Вот тут по подробнее. С графикой никак вникнуть не могу. В `System Makeup` я слил всю графику и получился oxz файл на 730 мегабайт. При его наличии главные планеты выглядят значительно красивее (по моим личным впечатлениям).
Однако у меня стоит и `Habitable Main Planets`. Получается если стоит `Habitable Main Planets` то `System Makeup` не нужен?

По `SW Economy 3.10` Phkb смотрел, мы выяснили что очерёдность строчек там где графика напутаны. Ну и форумчане поинтересовались, почему по вопросу о русском дополнении с русским автором, который своё дополнение знает лучше всех я на англоязычном форуме пишу... Я их там честно говоря и так задёргал, уже со счёта сбился сколько Phkb дополнений с моей подачи поправил, не говоря уже за вынос всего текста в descriptions.plist и missiontext.plist для упрощения локализации. Я в кодах не разбираюсь, только текст и перевожу, бывает если в скриптах могу и лишнее перевести. В общем, если у вас найдётся минутка, посмотрите пожалуйста дополнение, может что даже добавите в связи с развитием самой игры)

_________________
Канал: https://t.me/OOlite_Games
Облако: https://cloud.mail.ru/public/Twxm/MQpTpiBck


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 15.05.11
Сообщений: 1559
Технически System Makeup будет работать в связке с Habitable Main Planets, потому что он объявляет текстуры главных планет через скрипт и получает приоритет над Habitable Main Planets с его процедурной генерацией текстур через planetinfo.plist. Но System Makeup не принимает в расчет радиусы планет и запросто может положить текстуру с океаном и зелеными джунглями на аграрную планету размером с Марс и атмосферным давлением как на вершине Эвереста, если она окажется достаточно теплой.
SW Economy 3.10 я бегло глянул сегодня и меня тоже смутило несоответствие порядка иконок и новой трактовки типа экономики. Но хотел еще дома глянуть, чтобы вспомнить, как оно было в ванили. Оолит у меня дома на десктопе.
По идее для систем с сырьевым типом экономики, где еду выращивать на экспорт невозможно из-за суровости окружающей среды и можно только добывать минералы, нужны иконки с кристалликами, а не с колосьями, или что-то вроде этого.


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 12.02.24
Сообщений: 100
Откуда: Ростовская область
stranger:
Технически System Makeup будет работать в связке с Habitable Main Planets


Там просто поменять местами две строчки, перепутаны. `Предельно Аграрная` и `Средне Аграрная`. Вот картинка с информацией из XenonUI. Правильная последовательность. Мы с Phkb русификацию графики делали)

01.jpg



По `RUS_System_Makeup v2.6` чтоб добиться управления очерёдности загрузки ввёл папки цифровые, а в них уже раскинул дополнения по группам. Загружаю сначала, русификатор, затем `System Makeup` и уже потом всё остальное. `RUS_SW_Economy v3.10 mod` загрузку в конце поставил, чтоб была в приоритете.

000.OXP\
100.OXP\
200.OXP\
400.OXP\
500.OXP\
700.OXP\
800.OXP\

_________________
Канал: https://t.me/OOlite_Games
Облако: https://cloud.mail.ru/public/Twxm/MQpTpiBck


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Above Average

Зарегистрирован: 11.05.26
Сообщений: 36
Доброго всем.
Коротко о себе, в Элите с 88года, через руки прошли все Элиты. В данжероус один из создателей Юры нашего Грома, Скряга. На сайте Elite-games представлен со времён создания ещё первых версий сайта.

Итак, с самого начала игрового стажа, мне всегда не хватало глубины в Элите, да были истории но их мало. С программированием у меня не задалось, писать код это мука для меня, а вот видеть структуру программы, архитектуру, это легко. В общем мечталось, но с реализацией никак. Группу собрать для создания кода не удалось, однако первичные обсуждения мы проводили. Оттуда родился проект, сетевой Элиты. Каждая система отдельный сервер, прыжок соответственно переход с сервера на сервер. Дальше всё затихло.

Когда впервые в мои руки попал Дипсик, я начал изучать его возможности в качестве мастера НРИ. Для тестов использовал тестовую игру Елите-РПГ, ИИ провёл игру на ура, такого удовольствия я давно не получал. Далее я подошёл к ЕД, всё ничего, но весь контент который можно получить, это передать жсоны от лога игры к ИИ. Да, мы получаем красочный текст, но он идёт после миссии, нет истории. Для написания борт журнала для Инары, вполне.

И вот тут я вспомнил про Оолите. С дипсиком мы довольно быстро написали МСР сервер на питоне, сделали oolite-ai-bridge.oxp, и вуаля, дипсик начал создавать контент, миссии. И передавать его в игру, через открытые порты для тестирования. Пока, по моему заказу, для проверки возможности, я ограничил ИИ текстом и одной генерацией конвоя, сопровождение моего корабля от станции, текст в игру. Сейчас мы здесь. Всё прекрасно работает. События в игре приходят на порт сервера, он отправляет Дипсику через апи, Дипсик кидает контент и событие обратно через сервер, это оказывается в игре. Возникла проблема с русским шрифтом, текст отображался вопросиками, в качестве костыля, дипсик на лету написал транслит таблицу, читать можно, но такое.

Всё бы ничего, но время, свободное время. Понятно что писать код, это почти мгновенно, сервер плюс охп, были созданы в промежутке между другими делами, за один вечер, но время всё равно не хватает. Дипсик конечно сильно помогает, но сам себе он ставить задачи не может, пока во всяком случае. Так что ставить задачи это удел человека. Но я один и ИРЛ не даёт много времени, Семья, внуки, рыбалка, дача, работа и вот это вот всё. Да, я раздумываю вместе с дипсиком в любое свободное время, а его не так много.

Сейчас я стою на этапе русификации, нашёл этот сайт и решил поделиться с сообществом своими наработками, с целью собрать ядро команды, которое пересоберёт Оолиту в сетевой вариант, с поддержкой двуязычного варианта. "Оолите-РПГ" Где весь нарратив, все события ведёт "ИИ-мастер игры"

ИИ мастер игры, более чем реален, это решает кучу проблем с контентом, производством миссий, не надо самому писать, ИИ весь нарратив привязывает к игроку и событиям в системе, системах, локальный минисервер простыми формулами считает экономику. Спавны кораблей делает, через инструменты Оолиты, сам ИИ мастер игры, исходя из событий окружения и действий игрока, собственный нарратив. Ничего писать не надо, только инструменты, встроенные в локальный клиент, это текущая ООлите с доработками, и системный промт. Я этот текст пишу дольше, чем написался сервер и обвязка. :P

Да, забыл главное, для работы с игрой, играми, нужен апи дипсика, он платный, но первые 5000000 токенов просто по регистрации дают. Весь остальной трафик токенов я оплачиваю через алипей, вернее буду оплачивать, до конца 5кк токенов ещё очень далеко. АПИ на данном этапе нужен только для тестирования, программирование идёт в бесплатном чате.

В общем пишите, исходники я выложу.


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
---Elite---
Аватар пользователя

Зарегистрирован: 15.05.11
Сообщений: 1559
Интересная затея, камрад.
Активно соучаствовать не смогу по аналогичной субъективной причине - червяк длинен, а жизнь коротка. Но если из этого что-то выйдет, Оолит вполне может обрести второе дыхание.
Думаю, на данном этапе не стоит фокусироваться на русификации, а сделать демку с парой-тройкой миссий. И подготовить мануал для нубов (включая меня), что нужно от рядового геймера, чтобы это опробовать на вкус.


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Above Average

Зарегистрирован: 11.05.26
Сообщений: 36
1. Регистрируемся в Дипсике.
https://chat.deepseek.com/
всё примитивно, почта, пароль, подтверждение.
В дипсике задаём вопрос о АПИ, он переведёт на страницу, опять же регистрация, и создание АПИ ключа, копируем ключ, он показывается один раз. Первоначальных токенов на попробовать 5 миллионов, вполне хватит.

2. Качаем
https://github.com/OoliteProject/oolite ... n-test.exe

3. Убедитесь, что у вас Python 3.8 или новее.
Скачайте с python.org, при установке обязательно отметьте галочку Add Python to PATH.
https://www.python.org/downloads/

Проверьте в командной строке:

python --version

4. Библиотека для работы с API DeepSeek
Выполните в командной строке:
pip install openai
Остальные модули (socket, struct, json, re, sys) входят в стандартную библиотеку Python, их ставить не нужно.

5. Файлы нашего проекта
Создайте в удобном месте рабочую папку, например C:\AI_Oolite.

В ней будут два файла: ai_console.py (сервер) и отдельно наш OXP‑пакет для игры.
Сервер ai_console.py
Скачайте файл ai_console.py
https://disk.yandex.ru/d/Vp9wV7-qsU_3Xg
Не забудьте заменить sk-ВАШ_КЛЮЧ на реальный ключ API DeepSeek.
OXP‑пакет для игры
Наш пакет расширения будет размещён в папке AddOns игры. Положите его туда.

Запустите Python-сервер
Откройте командную строку в папке с ai_console.py и выполните:

python ai_console.py


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Above Average

Зарегистрирован: 11.05.26
Сообщений: 36
Вы должны увидеть:

text
AI-консоль слушает 127.0.0.1:8563
Ожидание подключения Oolite...

Запустите Oolite
Запустите игру как обычно. В логе игры (C:\.Oolite\oolite.app\Logs\Latest.log) не должно быть ошибок подключения к консоли. Сервер в консоли сообщит о подключении:

text
Подключена Oolite: ('127.0.0.1', 5xxxx)
Шаг 3. Начните новую игру или загрузите сохранение
Как только вы окажетесь на станции, вылетите в открытый космос. Сразу же должны произойти две вещи:

В консоли сервера появятся строки:

text
Событие: shipLaunched | station: Coriolis Station
ИИ вызывает: spawnShip({'role': 'escort', 'count': 5})
-> Команда: escort_spawn:escort|5...
-> Команда: show_mission:Сопровождение|...
-> Команда: player.consoleMessage(...)
На экране игры (в левом нижнем углу) появится сообщение на русском (транслитом) о том, что эскортная группа следует за вами.

Позади вас из станции вылетят 5 кораблей и пристроятся в escort.

Шаг 4. Проверьте прыжок
Совершите гиперпрыжок в другую систему. ИИ опишет выход из варпа, и сообщение снова появится на экране.

6. Возможные проблемы
«Ошибка подключения» на стороне Oolite.
Убедитесь, что Basic-debug.oxp активирован. Проверьте, не запущена ли другая программа на порту 8563. Закройте лишние окна OoDebugConsole.exe, если запускали ранее.

Сервер запускается, но событий нет.
Убедитесь, что файл script.js находится в правильной папке AddOns\oolite-ai-bridge.oxp\Config\, и игра видит его (в логе должна быть строка AI Bridge Script 4.1). Проверьте, что в файле logcontrol.plist или в настройках Debug OXP не отключена отправка логов на консоль.

Нет эскорта.
В консоли сервера должны быть сообщения escort_spawn:.... Если их нет, проверьте настройку SYSTEM_PROMPT – ИИ должен строго следовать инструкции вызывать инструменты. Можете временно упростить промпт, чтобы он гарантированно вызывал spawnShip.

7. Что дальше
Теперь вы можете менять поведение ИИ, редактируя SYSTEM_PROMPT и добавляя новые инструменты в TOOLS. ИИ‑мастер готов к созданию полноценных сюжетных миссий, управлению NPC и многому другому.

Удачных полётов!


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Above Average

Зарегистрирован: 11.05.26
Сообщений: 36
Сюда же, это к вопросу о переводе и прочая, ИИ очень сильно ускоряет, камрады, мы уже там. В будущем. Творить стало гораздо проще. Жаль не на 40 лет раньше, мне реально жаль, потенциал огромный. Я чем больше погружаюсь, тем больше возможностей вижу.
По Оолите, дальше я как раз и остановился, ибо проверить я проверил, но теперь задача более амбициозная, переписать Оолите, используя её исходники, на сетевую версию. Поэтому я и обратился к вам камрады, я не копал глубоко код, и если вы будете даже просто направлять, через тот же дипсик, этого будет более чем достаточно. В данном случае, умная мысль, позволяет куда как быстрее сделать работу, не надо писать, дипсик сам проводит анализ, даже если у меня совсем нет компетенций, он делает и попутно, я читая логи быстро схватываю логику.


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Above Average

Зарегистрирован: 11.05.26
Сообщений: 36
stranger:
Интересная затея, камрад.
Активно соучаствовать не смогу по аналогичной субъективной причине - червяк длинен, а жизнь коротка. Но если из этого что-то выйдет, Оолит вполне может обрести второе дыхание.
Думаю, на данном этапе не стоит фокусироваться на русификации, а сделать демку с парой-тройкой миссий. И подготовить мануал для нубов (включая меня), что нужно от рядового геймера, чтобы это опробовать на вкус.

В том то и дело, что даже нуб может делать с помощью ИИ всё что хочет. Просто попробуй. Дипсик сам всё пишет и разжёвывает, сам правит, ему надо только обратную связь давать. Я собираю команду, как раз для того, что бы распараллелить задачи, один просто не успеваю. А с командой, разложив задачи, мы быстрее обработаем. Программировать особо то не надо, собирай файлики, да говори с дипсиком. Миссии, при доступном инструментарии, а дипсик в первом приближении уже изучал исходники, он и сам генерировать будет, простыми командами серверу, что крутится у нас же. На сервере все команды, применяемые в Оолите, спавны кораблей и прочая, будут прописаны. Это просто инструменты, через которые ИИ создаёт контент, текст и объекты.

"Вот пока писал. возникла мысль, при перелёте в систему, у навбуя, нет полиции, что нелогично. Задача, написать ИИ что бы создал правило, в зависимости от системы, уровня безопасности, генерировал дежурное звено. грузим исходники в дипсик, файлы ai_console.py и script.js, объясняем в новом чате чего мы вообще делаем, он понимает и делает, вставляем правку в файлик, куда укажет, проверяем. Собственно вот так и происходит, так я и писал. Дипсик писал. Я ставил задачи и общался"

Я уже получил ответ от дипсика, собственно он всё сделал, и я получил корабли в зависимости от системы. на всё ушло 4 минуты, с копированием, специально засёк время. Это потрясающе.


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 12.02.24
Сообщений: 100
Откуда: Ростовская область
Есть возможность сделать дополнение (предположительно) чтобы игра не была завязана на сторонний сайт, а работала локально. То есть установили, настроили игру. Скопировал на другой комп (локально). Дополнение стартует, проверяет схожесть списка дополнений и организует общее игровое пространство (сервер). Для возможности совместной игры непосредственно рядом стоящими компьютерами в одной сети. И без привязки к версии?
Онлайн, это интересно, перспективно. Только есть большое сомнение, что кто то организует сервер и будет длительное время его поддерживать. Если проект не приносит денег, он может быть только для развлечения (хобби). А как известно, хобби бывает меняется. В любом случае если сделать дополнением для локалки и без лишних заморочек, чтоб подхватывало влёт, по моему личному мнению это намного перспективнее на начальном этапе. А затем уже можно будет подумать и об онлайн реализации, в зависимости от количества пользователей)

_________________
Канал: https://t.me/OOlite_Games
Облако: https://cloud.mail.ru/public/Twxm/MQpTpiBck


  Re: Переведённые на русский дополнения для OOlite
Не в сети
Dangerous

Зарегистрирован: 12.02.24
Сообщений: 100
Откуда: Ростовская область
victorif:
Сюда же, это к вопросу о переводе и прочая, ИИ очень сильно ускоряет.

Пока не очень понятна логика ИИ для применения в переводах. Использую только вариант кинуть ИИ предложение для перевода и выбрать варианты ответа) Было бы хорошо если ИИ смог бы перевести например скрипт, в котором в перемешку идут команды и кусочки текста. Честно говоря бывает и сам не разбираюсь что переводить надо, а что лучше не трогать.

_________________
Канал: https://t.me/OOlite_Games
Облако: https://cloud.mail.ru/public/Twxm/MQpTpiBck


Новая тема  Ответить  
Показать сообщения за:  Сортировать по:  









Список форумов / Переводы и русификация

cron